Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

  • Responsable: Sergio Rebollo Sánchez
  • Finalidad: poder gestionar los comentarios de la entrada.
  • Legitimación: sin esos datos no podrás comentar la entrada.
  • Destinatarios: tus datos serán guardados en la base de datos.
  • Derechos: Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en tersoald20@gmail.com así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control.

3 ideas sobre “Numenera

  • castorypollux

    Hola!!

    Estoy enterado de que estás relacionado con la traducción de Pathfinder. Me preguntaba si estabas en algo enterado sobre quiénes harán la traducción de Numenera.
    Hace unos meses, por hobby y para narrar con más soltura, hice la traducción del player´s guide (soy traductor/transcreador). La cuestión es que, a pesar de que lo disfruté muchísimo, el resultado es un trabajo bastante pulido y es totalmente jugable, pero no podría ser publicado sin los permisos apropiados (además que se armaría un lío si los términos difieren de los utilizados en caso de haber traducción oficial).

    Me proponía ofrecer este trabajo como semilla para aquellos que hubiesen comprado la licencia. Es decir, como punto de partida para comenzar la traducción. Sería cost-effective al yo no estar en nómina ni nada, y un orgullo para mí por haber contribuido en ello.

    Muchas gracias por cualquier comentario que tengas al respecto!

    Saludos.

    • Tersoal Autor

      Hola castorypolluz, encantado de conocerte.

      Pues me temo que no tengo ni idea, lo siento. A mi también me gustaría verlo traducido, pero no sé qué editorial está detrás de la licencia, en caso de que alguna lo esté.

      Suerte si das con ella y aceptan tu trabajo.

      Un saludete

      • castorypollux

        Hola Tersoal!

        Gracias por tu respuesta, y el gusto es el mismo.

        He estado averiguando, y aun espero la respuesta de MCG, a quienes también envié un mensaje de consulta. Si algo surge, de seguro te lo haré saber. Y si buscan ayuda para traducir suplementos de Pathfinder, estoy a la orden. Es un trabajo que disfruto mucho hacer.

        Abrazos.