Y Pathfinder en español sigue avanzando… 4


Hola amigos.

Con la Guía del mundo del mar Interior ya en la calle, voy a hacer un repaso sobre el estado de la traducción de Pathfinder. Los manuales están tardando más de lo esperado en salir a la calle, lo cual no es del agrado de equipo de traductores, os lo puedo asegurar, pero estamos procediendo a realizar más revisiones y correcciones de lo que preveíamos para intentar paliar las erratas de las que todo libro adolece, y no queremos que se repita la situación de las Reglas básicas.

En cualquier caso, seguimos trabajando arduamente para ofreceros todo lo mejor de nosotros en el acabado final de los libros. A continuación doy un repaso a lo que tenemos encima de la mesa, aunque no daré muchos más detalles de los ofrecidos por Jordi en su blog.

El Auge de los Señores de las Runas: esta grandísima campaña se encuentra en la última fase de corrección, y en una o dos semanas va a imprenta. Yo espero que podamos disfrutar de ella en Agosto, ojalá sea así.

Varisia, cuna de Leyendas y Guía de los Reinos Fluviales: ya están traducidos y tienen el primer filtro de correcciones, por lo que sólo queda maquetar y volver a corregir el texto. Son guías pequeñas, por lo que ambas deberían estar para Septiembre u octubre lo más tardar. Serán los primeros suplementos de pago que no se publicarán en papel sino en pdf.

El Forjador de Reyes: esta senda de aventuras ya va traduciéndose por el cuarto capítulo, y los dos primeros ya están corregidos y maquetados. Antonio trabaja a buen ritmo, por lo que no se preven obstáculos con esta Senda de Aventuras.

Guía del jugador avanzada: la traducción avanza más lenta de lo esperado, pero avanza. Seguimos trabajando.

Bestiario 2: por mi parte también voy más lento de lo esperado con esta traducción. Mis obligaciones en otros ámbitos laborales no me han permitido dedicar el 100% de mi tiempo a ello, por lo que aún no está terminada cuando debería estarlo. Deciros sin reparos que ya he traducido hasta la página 197, y que preveo darle un buen empujón este verano y terminar de traducirlo para principios de Septiembre. A partir de ahí, como sabéis, queda mucho trabajo de maquetación y nuevas correcciones posteriores, pero al menos podremos seguir avanzando.

Creo que no me dejo nada. Ahora mismo procedo a actualizar el gráfico de traducciones.

Un abrazo

Tersoal


Si te gusta la entrada, ¡comenta! Responderé en cuanto me sea posible

4 Comentarios en “Y Pathfinder en español sigue avanzando…